Tôm rang mặn ngọt / Crevettes caramélisées

Standard

Tôm rim mặn ngọt

Từ hồi bé đến giờ mình rất thắc mắc sao lại có cách nấu một món ăn nhanh gọn lẹ mà cho thành phẩm ngon khủng khiếp, đưa cơm (như nồi cơm Thạch sanh : ăn hết bát này vẫn muốn ăn tiếp) : Món rim mặn ngọt. Chỉ với nguyên liệu đơn giản là nước mắm và đường, với các nguyên liệu khác nhau như tôm, thịt lợn hay thịt gà, món ăn nào cũng ngon lành và cực kì thích hợp với những bạn có ít thời gian nấu nướng. Cách làm món rim mặn ngọt này cũng giống như cách món làm thịt rim hay Gà rang gừng này, nhưng với món tôm hay hải sản thì cần chú ý hơn một chút. :)

Une façon de cuisine très connue chez nous est de faire caraméliser les aliments. Aujourd’hui, je voudrais vous présenter un plat vraiment très facile à faire, les crevettes caramélisées, avec les principales étapes comme ce poulet au gingembre. 10 minutes seulement, et votre plat sera prêt. Il se marie parfaitement avec du riz. Je vous indique également quelques astuces pour éviter l’odeur fétide des crevettes. J’appelle ce plat : Mon plat d’étudiant préféré. :)

Nguyên liệu : (cho 2 -3 người)

  • 500 gr tôm loại khá to, cứng cáp một chút ( có thể còn nguyên vỏ, hoặc đã bóc vỏ và đầu)
  • Nước mắm, đường, hạt tiêu
  • 1 củ hành khô, 2 tép tỏi

Ingrédients : ( Pour 2-3 personnes)

  • 500 gr de crevettes ( il vaut mieux utiliser des assez grands crevettes, décortiquées ou non)
  • La sauce nuoc-mam ( la sauce de poisson), le sucre, le poivre
  • 1 échalote
  • 2 gousses d’ail

Tôm rim mặn ngọt 2

Cách làm :

  • Bóc vỏ hành khô, tỏi băm nhỏ
  • Tôm rửa sạch, để ráo
  • Bắc chảo lên bếp, cho một chút dầu, phi thơm hành

Lưu ý : các bạn cũng có thể chưng một chút nước hàng trước rồi mới cho tôm vào. Cách làm như sau: cho vào chảo một chút đường, một tí tẹo nước rồi để trên lửa to. Khi đường tan chảy và bắt đầu có màu caramel, vàng nâu nhưng không cháy thì cho hành vào đảo và sau đó là bước cho tôm. Nếu tôm không ra nhiều nước lắm, có thể cho thêm một hai thìa súp nước. 

  • Cho tôm vào xào to lửa. Lưu ý khi làm các món từ tôm không nên đậy vung sẽ gây mùi rất tanh
  • Khi tôm đã chín được khoảng 70% thì bắc chảo khỏi bếp, thêm 1 thìa súp nước mắm và 1 thìa súp đường, trộn đều.
  • Bắc lại chảo lên bếp, xào tôm to lửa, để gia vị ngấm đều, nêm nếm lại độ mặn ngọt. Rắc tiêu
  • Khi tôm đã chín đều, hơi cháy cạnh một chút, bày ra đĩa, rắc một chút hành xanh lên trên. Dùng nóng.

Préparation :

  • Eplucher et émincer l’échalote, l’ail
  • Laver les crevettes et les laisser égoutter
  • Faire revenir dans l’huile l’échalote.

Astuce : A cette étape, vous pouvez faire un petit caramel avant d’ajouter les crevettes. Cad faire fondre une cuillère à soupe de sucre dans la poêle, avec une cuillère à café de l’eau. Quand le sucre est fondu et devient coloré, ajouter l’échalote, l’ail et puis les crevettes. 

  • Ajouter les crevettes. Attention, pour éviter l’odeur désagréable des crevettes, il faut surtout ne pas couvrir la poêle pendant la caisson
  • Quand les crevettes sont demi-cuites, enlever la poêle du feu. Ajouter une cuillère à soupe de la sauce nuoc-mam et une cuillère à soupe du sucre. Mélanger bien.
  • Remettre la poêle au feu. Faire cuire à grand feu. Ajuster l’assaisonnement et du poivre. Eteindre le feu.
  • Quand les crevettes sont cuites, très dorées, ajouter quelques morceaux de ciboulettes. Servir chaud.
About these ads

Gửi phản hồi / Ajouter un commentaire

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s